
尽管随机化试验表明了一些中药疗法的疗效,大多数接受评估的中药疗法的疗效仍不确定,这常常是由于试验的方法学质量低造成的。这些试验用中文发表,西方医生无法获取它们,而且常常没有包括系统评价。这组作者说,通过采用临床试验报告统一标准(CONSORT)指导方针的减少偏差的原则可以改善中药试验,同时,患者、干预手段、对照和结果必须仔细加以选择,从而保证结果的临床价值。在对照问题上,这组作者指出:“重要的是把中药和安慰剂或已经证明有效的干预手段进行比较。”他们还说:“一个现实的挑战在于如何解释和归纳用传统方式给药的中药试验的发现,在这种方式中,同样的患者随时间的推移而接受不同的治疗。”
这组作者说中医从业者或西方医学从业者之间的国际合作和对话对于进一步改善中药试验的质量和显著性具有重要意义。他们还指出中药有一些不良反应,这种情况的主要原因是“污染和不正确的使用,而不是草药本身固有的风险”。他们提到的一个例子是服用原始的或未经处理的附子,它对心脏有毒,而且可以导致严重心律不齐。这组作者说:“在一个怀疑的环境中,因为不良反应而不是收益-害处的比例而拒绝有效的疗法,这将是一个错误。”
他们总结说:“特别是在发展中国家,超过80%的人口依靠草药用于基本医疗保健。这些疗法疗效的缺乏很可能会加重穷人在获取有效卫生保健方面根深蒂固的不平等性。”
原始出处:
Lancet Published Online October 20, 2008 DOI:10.1016/S0140-6736(08)61354-9
Traditional Chinese medicine
Systematic reviews show that Chinese herbs and acupuncture can be effective for atopic eczema and chemotherapy-induced nausea, respectively.1,2 Traditional Chinese medicine (TCM) is one of the oldest healing systems. TCM includes herbal medicine, acupuncture, moxibustion, massage, food therapy, and physical exercise, such as shadow boxing. TCM is a fully institutionalised part of Chinese health care and widely used with western medicine. In 2006, the TCM sector provided care for over 200 million outpatients and some 7 million inpatients, accounting for 10%–20% of health care in China